"Умирать, так умным" (с)
Сначала те, за кого просто НЕОБХОДИМО голосовать ![:cool:](http://static.diary.ru/picture/1164.gif)
![](http://static.diary.ru/userdir/2/9/6/0/2960288/75524404.png)
Голосовать тут.
А теперь выложу драбблы разных фандомов, которые понравились. Себе, на память![:cheek:](http://static.diary.ru/picture/4707197.gif)
Название: Красная нить судьбы
Автор: fandom Alice 2012
Бета: fandom Alice 2012
Размер: Драббл
Пейринг/Персонажи: Белый Кролик/Мартовский Заяц
Категория: Джен
Жанр: Флафф
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Мартовский Заяц приходит к Белому Кролику.
Примечание: по фандому Are you Alice?
читать дальшеБелый Кролик всегда сразу понимает, когда в доме появляются нежданные гости. Таких гостей могло быть только двое: или Чеширский Кот, пришедший искать еду и ночлег, или, что во сто крат хуже – как думает он, – Мартовский Заяц, которому нечем больше заняться. И прогнать его бывает очень нелегко.
Стоит ему переступить порог дома, как на Кролика налетает, обняв его за шею, самое большое недоразумение во всей Страны Чудес – как порой он сам назывант Мартовского Зайца.
– Снежок! – восклицает он, и уже от одного этого слова появляется навязчивое желание вытащить шпагу из ножен и покромсать надоедливого Зайца.
– Ты… отпусти меня! – Мартовский Заяц послушно отстраняется и, складывая руки за спиной, смотрит на Белого Кролика сияющими глазами. Стараясь не думать о том, что сейчас взбрело в голову этому созданию, Кролик идёт дальше по коридору – на кухню – ведь надо приготовить еду для Мэри Энн.
Когда они приходят на кухню и Кролик начинает готовить, Мартовский Заяц не отводит от него взгляда. Он словно заглядывает в самую душу – от подобного у Кролика бегут мурашки по спине.
– Снежок, – зовёт Заяц и это раздражает. Сколько раз ему нужно повторить, чтобы забыл это глупое прозвище? – Ты опять к ней?
– Да, – отвечает он, кладя приготовленные блюда на поднос. – И ты! Я просил не назвать меня так!
Такой диалог происходит уже не впервые, обычно Мартовский Заяц отвечает «Не перестану» или «Тогда и ты зови меня по имени», но в этот раз он ничего не отвечает, лишь подходит ближе.
– Снежок, дай руку, – просит он. И глядя в его сияющие глаза, Кролик невольно подчиняется.
Он несколько секунд что-то делает, а затем, сопровождая всё торжественным «та-дам!» опускает руку Кролика, чтобы тот увидел результат стараний.
– И что это? – скептически глядя на руку, спрашивает он.
– Красная нить судьбы, – с довольным видом отвечает Мартовский Заяц. – Здорово, да?
От мизинца Кролика, до его мизинца тянется тонкая красная нить. Шпага в тот же момент безжалостно разрезает её ровно посередине.
– Перестань впутывать меня в свои игры, – Кролик прячет шпагу обратно в ножны и, взяв поднос с едой, скрывается в одном из коридоров дома – по направлению к комнате Мэри Энн.
Мартовский заяц остаётся на том же месте, пару минут даже не двигаясь, застыв словно статуя, и смотрит на перерезанную нить.
– Оборвалась, – его голос звучит грустно – подобного не видел и не слышал ещё ни один из жителей Страны Чудес.
Рано или поздно, как бы ни хотелось Белому Кролику поступить иначе, но комнату Мэри Энн приходиться покидать.
А если об этом говорит она сама, то возразить он не может.
«Тебе нужно» – шепчет в голове её голос и где-то в сознании на короткое мгновение возникает образ – девушка в голубом платье с волосами цвета солнца.
И Кролик идёт, чтобы исполнять свои обязанности.
И до чего же непривычно ему видеть Мартовского Зайца – сидящего всё на том же месте, прижавшего к груди колени и теребящего конец красной нити, привязанной к мизинцу.
– Эй ты… хватит сидеть в моём доме с таким лицом! Ты же Мартовский Заяц! – громко произносит Белый Кролик. Заяц реагирует мгновенно:
– Снежок! Ты назвал меня по имени! – налетев на Кролика, восклицает он. Как же немного нужно для счастья некоторым.
В прочем, пусть радуется, в конце концов, такое поведение куда больше присуще Мартовскому Зайцу. И порой только это и может заставить радоваться Белого Кролика.
Название: Время жизни молнии
Автор: fandom classic Holmes 2012
Бета: fandom classic Holmes 2012
Размер: драббл, 880 слов
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс, Джон Ватсон
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: G
Краткое содержание: - Вас тоже разбудила гроза? – спросил он, не оборачиваясь.
- Я не спал.
читать дальшеГроза собиралась всю вторую половину дня. Медленно темнело небо, медленно наползали свинцово-серые, местами совершенно чернильные тучи. Наконец, порыв ветра взвил пыль, и яблони проснулись от своей старческой полуденной дрёмы и замотали головами-кронами по ветру, словно не соглашаясь с чем-то или осуждая.
Я услышал, как в гостиной хлопнуло оставленное без присмотра окно. Хлопок был громким, и стекло задребезжало в раме. «Надо запереть», - подумал я, поднимаясь с места, но когда я с этим намерением вошёл в гостиную, я увидел, что Холмс, очевидно, тоже встревоженный резким звуком, уже стоит у окна, и сквозняк треплет его просторную сорочку и сильно отросшие волосы.
- Вас тоже разбудила гроза? – спросил он, не оборачиваясь.
- Я не спал.
- Не спали? Я заходил к вам, и мне показалось, что вы спите. Ваши глаза были закрыты, вы ровно дышали и даже похрапывали.
- Мне и хотелось, чтобы вам так показалось. Я притворялся.
- Странно... Зачем?
- Я знал, о чём вы хотите говорить со мной. О том, что наш вчерашний разговор ничего не меняет. А между тем, он меняет всё. Вы отказались переехать ко мне, потому что Лондон для вас слишком беспокойное место – это можно понять. Но вы отказались и от моего переезда сюда.
- Разве вчера я привёл недостаточно убедительные аргументы?
- Вы привели убедительные аргументы, но вы говорили от моего лица, озвучивая мысли, которых у меня нет, и чувства, которых я не питаю. Это ложь, как её ни называй. И если мы отбросим всё невозможное, остаётся единственный вывод: моё общество тяготит вас.
Только теперь он повернулся лицом ко мне и, оперевшись задом о подоконник, скрестил свои длинные ноги в одной из небрежно-изящных поз, что всегда так ему удавались. К моему удивлению, он улыбался – а я боялся, что мои слова рассердят его. Только это была грустная улыбка.
- Я сам виноват, - проговорил он. – Мне не следовало хитрить и вилять с вами. Но единственная причина, по которой мне не хотелось бы жить вместе, мой Ватсон, это нежелание причинять боль изо дня в день.
- О чём вы говорите?
- Я умираю, мой дорогой, - просто сказал он. – Те симптомы, которые вы заметили у меня за завтраком – не простуда. Не знаю точно, сколько мне осталось, но думаю, не очень много. И если вы будете рядом... – он замолчал и, всё ещё улыбаясь, стал смотреть поверх моей головы.
- Я понял, что это не простуда, - сказал я. – Понял ещё до симптомов, когда вы заговорили о недописанной книге и об обязательствах, которые мы порой берём на себя, не задумываясь. Но... раз уж мы их берём на себя, мы никуда не можем деться от них. И дружба, и любовь – всё те же самые обязательства. Люди смертны. Это приходится принимать во внимание. Позволять себе любить или позволять любить себя – уже опрометчивость, коль скоро речь идёт о смертном существе. И если через год, или два, или через пять лет ваша смерть вырвет кусок моего сердца, не слишком ли жестоко торопить события и проделывать это прямо сейчас?
Мне показалось, что мои слова удивили его – во всяком случае, движение бровей было красноречиво.
- И вы... так ставите вопрос?
- Именно так, мой дорогой Холмс. Мы проживаем не только годы и десятилетия. Порой и часы, и минуты – самые драгоценные дары, суммой которых и определяется достояние души. Сегодняшний полдень, и эта гроза, и то, как вы вчера играли мне на скрипке «Сон» Вагнера, и поздняя малина, и... дайте руку.
Он сделал шаг ко мне и протянул свою узкую кисть с твёрдыми мозолями на ладони и чуть набухшими венами. Я положил свою ладонь на его, почувствовав сухое лихорадочное тепло огня, сжигающего его изнутри.
- Просто сосредоточьтесь на моём прикосновении, - попросил я. – Сейчас я уберу руку, но ощущение ещё какое-то время сохранится в кончиках ваших пальцев. Потом я замолчу, и вы какое-то время ещё будете словно бы слышать мой голос. Я тоже хочу сохранить возможно дольше то, что не хотел бы потерять.
- Но вам придётся закрыть мне глаза, - сказал он, сжимая руку в кулак, словно стараясь этим удержать память моего прикосновения. – А это слишком тяжело.
- Да, - вздохнув, согласился я. – Это – та плата, на которую мы соглашаемся, чтобы хоть иногда иметь право быть счастливыми. Я никуда не уеду, Холмс. Я проведу с вами столько времени, сколько нам будет позволено. Слышите этот гром? Молнии бьют где-то близко. Возможно, следующая – наша. Но мы не думаем об этом, и всё обходится.
Где-то неподалёку, действительно, вспыхнул белый ветвистый зигзаг, и гулко раскатились металлические шары небесного кегельбана.
- Молнии не выбирают объект, если вы об этом, - сказал Холмс. – Они пробивают канал наименьшего сопротивления воздуха, чтобы уйти в землю.
- А если бы они не нашли такого канала?
- Мы стали бы свидетелями уникального явления – шаровой молнии.
- Которая живёт намного дольше, не правда ли?
Холмс засмеялся:
- Вот вы к чему ведёте, мудрец! Нет, я не тороплю события. Я даже слушаюсь советов врача.
- А прогонять меня – не значит торопить события?
- Ваш выбор – ваше право. Но жить в одном доме с шаровой молнией...
Я подошёл к окну, прикрыл створки, запер шпингалет, а потом спустил шторы.
- Мой милый Холмс, я полжизни прожил в одной квартире с шаровой молнией – поздно менять привычки. Свой выбор я сделал тысячу лет назад. Смею надеяться, и ваш не был подневольным. Давайте закроем эту грустную тему, а сейчас, если вам не трудно... «Сон» Вагнера – чудесная музыка. Вы не могли бы снова повторить её для меня?
Название: Встреча перед войной
Автор: fandom classic Holmes 2012
Бета: fandom classic Holmes 2012
Размер: драббл, 427 слов
Персонажи: Джон Ватсон
Категория: джен
Жанр: POV
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Джон Ватсон в Суссексе времен Первой Мировой
читать дальшеЛето 19** года выдалось необыкновенно душным и тревожным. Европейские события, к которым Великобритания, как островное государство, могла бы проявлять известную толерантность, тем не менее, отголосками далёких гроз долетали с континента, и мало-помалу их влияние на жизнь моих соотечественников становилось очевидным. Всё чаще газетные полосы украшало длинное чёрное слово «мобилизация», всё чаще в разговорах слышалось «стратегический план», «военные резервы», «международная конвенция», причём произносили эти слова люди вполне прозаичные и благонадёжные, всё чаще я ловил заинтересованные взгляды на мой потрёпанный мундир капитана медицинской службы – даже здесь, в пыльном полусонном сельскохозяйственном Суссексе.
Я сошёл с подножки притормозившего дилижанса в десяти минутах от станции Гуллскэйп практически налегке, если не считать небольшого саквояжа с самым необходимым, и двинулся через холмы к виднеющейся вдалеке некогда процветающей, но сейчас изрядно запущенной усадьбе Сэмплиеров.
Мое лицо овевал легкий ветерок. Стояла такая тишина, что жужжание пчёл казалось звучной музыкой. Тут и там виднелись крыши крестьянских домиков, над ними вился идиллический дымок. Едва заметная тропинка вела меня среди колосьев ржи, а дальше, за обрывом, перекатывал неспешные волны океан.
Оставшись в одиночестве, я наконец сумел совершенно отрешиться от любых отголосков кипения европейского котла и просто наслаждался солнечным днём и предвкушением предстоящей встречи. Ибо я приехал сюда встретиться с воспоминаниями своей молодости.
На вершине холма белело свежей краской стен и темнело черепицей знакомое строение – приземистый дом с единственной вонзающейся в небо узкой кружевной башней. Дом по пояс утопал в разросшихся яблонях, а те в свою очередь – в колючем малиннике и сирени.
Неподалёку за невысокой каменной оградой копался в земле худой сутулый старик. Его выцветшая клетчатая рубаха выбилась из-под ремня, потёртый жилет пропылился, короткие рыжие сапоги по щиколотку были вымазаны глиной и землёй, длинные седеющие волосы шевелил ветер – не ветер даже, дыхание воздуха - но эти пряди, я знал, были так легки, что им бы хватило и меньшего. Тёмными от летнего загара пальцами он заботливо растирал каждый комочек земли и что-то бормотал себе под нос.
Несколько мгновений я не мог отвести взгляд от его согнутой спины, чувствуя, что язык не повинуется мне. Наконец сглотнул слюну и, облизав пересохшие от волнения губы, негромко свистнул.
Он выпрямился – медленно и угловато – и я увидел его орлиное, ещё больше заострившееся от возраста, лицо с крючковатым носом и пронзительными серыми глазами в тонких кровяных прожилках. Какие-то секунды он молча, не узнавая, смотрел на меня, и только в глубине пульсирующих зрачков мелькали тени воспоминаний. Но вот в них зажёгся хищный огонёк, сутулая спина выпрямилась, широкие плечи развернулись, старик отшвырнул лопату и, шагая прямо по грядкам и молодея на ходу, направился к калитке. Миг – и сильные костлявые руки крепко стиснули мои плечи.
Название: Я что-то не то сказал? - 1
Переводчик: fandom JRRT 2012
Бета: fandom JRRT 2012
Оригинал: Cheyusli, «Was It Something I Said? - 1», запрос отправлен
Ссылка на оригинал: здесь
Размер: драббл, 103 слова
Персонажи: Гимли, Глоин
Категория: слэш
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
читать дальшеГимли уставился на отца.
– Ты не расстроен?
Глоин только рассмеялся:
– Расстроен? С чего бы мне расстраиваться?
– Я только что сказал тебе, что люблю эльфа. А ты об эльфах всегда плохо думал.
– Откуда ты это взял, интересно? – хмыкнул Глоин. Вздохнул, увидев неверящий взгляд сына, и засмеялся. – Неужели ты воспринял мои байки всерьез? Я неплохо отношусь к эльфам. Тем не менее, мне есть, что тебе о них сказать.
– Ну? – Гимли нахмурился.
– Любиться с эльфами тихо не выходит.
Ещё пару мгновений Гимли тупо смотрел на отца, а потом кулем осел на пол. Глоин удивленно нахмурил брови.
– Я что-то не то сказал?
9. Название: Я что-то не то сказал? - 2
Оригинал: Cheyusli, «Was It Something I Said? - 2», запрос отправлен
Размер: драббл, 103 слова
Персонажи: Леголас, Трандуил
Категория: слэш
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
читать дальшеЛеголас хмуро смотрел на отца.
– Спокойно же ты воспринял это известие.
– А должно быть иначе? – Трандуил не мог сдержать улыбки. – Сын только что сообщил, что влюблен. Это ведь прекрасно!
Взгляд Леголаса был полон недоверия.
– Я влюблен в гнома.
Трандуил лишь пожал плечами:
– Любовь есть любовь, Леголас. Ты же знаешь.
Леголас медленно кивнул.
– То есть, ты не против?
– Более чем не против! – взгляд Трандуила на миг стал далеким. – Если честно, я тебе несколько завидую.
– Завидуешь?! – А ведь казалось, Леголаса уже ничем не удивить. – Но чему?
– Гномы мастерски работают не только руками, но и языком...
Леголас поперхнулся и быстро выбежал из комнаты. Трандуил, встряхнувшись, проводил его удивленным взглядом:
– Я что-то не то сказал?
Название: Поезд
Автор: fandom russian classic 2012
Бета: fandom russian classic 2012
Размер: драббл, 555 слов
Пейринг/Персонажи: Мишка Квакин (по произведению А. Гайдара «Тимур и его команда»)
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: от G до PG-13
читать дальшеЯ третью ночь не сплю, мне чудится всё то же —
Движенье тайное в угрюмой тишине...
Крапива за забором дома номер двадцать два росла знатная. Мишка зашипел сквозь зубы. Босые ноги горели. Он сел под яблоню, прислонился спиной к стволу, ещё тёплому, насквозь прогретому солнцем за длинный летний день. Посмотрел на небо. Всё равно ещё слишком светло — особенно когда луна выглядывает из-за редкого, дырявого облака. Сад как на ладони. Тёмные мохнатые силуэты деревьев. Тусклый блеск круглых яблок, белых среди чёрной листвы. Мишка исподлобья взглянул на окна, плотно зашторенные ситцевыми занавесками. Спят. Девчонка хнычет во сне. Ворочается. Наверное, сейчас мать встанет, подует ей на лоб, поправит лёгкое одеяло. Потом ляжет, поплачет немного и уснёт уже крепко и тяжело. Надо ждать.
Мишка нащупал упавшее яблоко, обтёр его о штанину и надкусил. Кислое. Аж скулы сводит. Но сейчас ему хотелось есть, всё равно что. Хотя лучше бы покурить. Не, курить нельзя. Уже начинало потряхивать — волоски на руках встали дыбом, стук сердца отдавался в висках, учащаясь, тук-тук, поезд набирает ход, глухо ухает на стыках рельсов.
Скоро уже.
Мишка называл это поездом. Первый «поезд» он увидел в начале лета. Бабушка болела долго, не вставала третью неделю. Она стала сухой и хрупкой, похожей на серого кузнечика. Ночами Мишка слушал её рваное дыхание, иногда просыпался от полусвиста-полувсхлипа, хрипло спрашивал: «Ба, пить?» Той ночью он тоже проснулся, хотя было тихо. Слишком тихо, аж уши закладывало, как под водой. Бабушка лежала, вытянувшись, а в неё беззвучно и жутко бил чёрный длинный сгусток чего-то непонятного — уходил в грудь, исчезал, как поезд в тоннеле. Мишка медленно протянул руку. «Стоп». Он стоял и смотрел, как поезд — ну точно, броневой эшелон, огни потушены, маскировка же — ровно, без лязга и толчков проходит сквозь него. И исчезает. Совсем. А потом у него задрожали колени, он упал и заснул на половике у постели. Бабушка утром попросила каши, к концу июля уже копалась в огороде и ругала Мишку за то, что он носится незнамо где. А Мишка тогда и правда как с цепи сорвался — днями пропадал с мальчишками то в горсаду, то в заброшенной часовне на Малой Овражной, то на реке. Ночами ошивался по чужим садам. Искал встреч с Тимкой — подкидывая и ловя яблоко, медленно щурился, улыбался, загораживая дорогу. «Ой, комиссар, какой ты горячий». Хотелось то ли ударить, то ли схватить за руку и рассказать наконец, взахлёб, торопливо, про странное, тайное, ночное, потому что только ему же, кому ещё. Да и ему бессмысленно. И всё равно, как привязанный, кружил около, высматривал высокого гибкого мальчишку в дурацкой безрукавке с самодельной звездой. «Ой, атаман, какой ты упрямый». Да, упрямый. Мишка смеялся и протягивал яблоко, касаясь Тимкиной ладони.
Ещё два раза за лето Мишка «встречал поезда». Один раз — около старой дачи, там жили две тётки из Москвы, сёстры. Во второй раз его потащило на вокзал, и «поезд» был почти настоящим, он нёсся по рельсам, такой громадный и жуткий, но Мишка всё равно поднял руку и позвал изо всех сил. Главное — контролировать себя и не терять сознание, пока сквозь тебя мчится пульсирующая ледяная тьма. Мишка сжимал зубы. «Лётчики-пилоты, бомбы-пулемёты». Ещё немного. «Ой, атаман...» Ничего, Тимка, ничего.
...Луна наконец потускнела. Терпко запахло сыростью, ночной резкой прохладой. В доме номер двадцать два все спали. Спала белокурая печальная девочка, спала её мать, молодая и красивая, но измученная тоской по убитому на границе мужу. В оглушающей тишине Мишка встал, закусил губу и, глядя в упор на летящий к окнам «поезд», выставил ладонь — останавливающий, запрещающий жест. Пять пальцев, пять лучей звезды, светящихся всё ярче и горячее.
Название: Щедрый дар
Переводчик: fandom Sherlock bbc 2012
Бета: fandom Sherlock bbc 2012 и анонимный доброжелатель
Оригинал: ”The Greatest Gift ”, Sapphy, разрешение получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/359469
Размер: драббл (420 слов)
Пейринг/Персонажи: Шерлок|Майкрофт
Категория: джен
Жанр: флафф
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Пять подарков, полученных Шерлоком, и один, который он дарит своему брату.
Примечание: Социопат в семье Холмсов вовсе не Шерлок.
читать дальше1
В пять лет отец дарит Шерлоку тарантула, в тщетной надежде пробудить интерес к живой природе. К чему-то, что не мертво. Шерлок пристально наблюдает два дня, скармливая пауку живых насекомых, а потом просит Майкрофта убить его. Отцу становится дурно, когда он застает их на кухне за препарированием.
Это первый подарок, о котором Шерлок помнит.
2
В восемь лет мать (женщина очень практичная) дарит книгу по психологии. Закладка лежит на странице, озаглавленной “Антисоциальное расстройство личности”.
– Ты – социопат? – спрашивает Шерлок у Майкрофта, когда они играют в лесу.
– Конечно, – отвечает брат, – но диагноз мне поставят лишь в восемнадцать. Итак, что ты хочешь изучить следующим?
Шерлок выбирает кошек, и Майкрофт проводит утро, расставляя ловушки.
Это самый познавательный подарок, который он когда-либо получает.
3
На девятый день рождения Майкрофт дарит ему лабораторию. В нее входит набор химикатов, самый настоящий, а не один из тех детских мини-наборов в ярких коробках, не содержащих ничего опасного. И микроскоп, самый дорогой, на какой у Майкрофта хватило денег, и ящик из красного дерева для предметных стекол, уже заполненный образцами человеческой кожи и крови. Шерлок не спрашивает, где брат достал их. Майкрофт всегда творчески решал участь посмевших обидеть его брата.
Это самый продуманный подарок в жизни Шерлока.
4
Последнее, что дарит ему бабушка перед своей смертью, это совет.
– Остерегайся брата, мой милый, – говорит она, ее иссохшее тело выглядит хрупким и древним на фоне абсолютной белизны больничных простыней. – Он тебя обожает и никогда специально не обидит, но он не всегда понимает, что может причинить людям боль и почему.
Шерлок думает, что большую часть времени он сам этого не осознает – взросление в обществе социопата, которого возводишь в кумиры, приводит и не к такому, но понимает, что хочет сказать бабушка. Как бы сильно Шерлок не любил брата, нельзя забывать, что Майкрофт опасен.
Это самый полезный дар, полученный им.
5
Джон дарит Шерлоку свое внимание. Всегда, если ему нужен резонатор, или дополнительная пара рук, или просто компания, Джон рядом, у его локтя, тратит свое время, восхищение и энергию. Шерлок ненавидит, когда его игнорируют, а с Джоном он всегда находится в центре внимания.
Это самый сердечный дар в его жизни.
+1
Майкрофт дарит Шерлоку скрипку Страдивари (кровавые пятна на футляре – следы нежелания прежнего менее достойного владельца расстаться с ней) из эгоистических соображений. Он мало что чувствует, но может ощутить эмоцию в музыке. Он не играет сам – для того чтобы быть музыкантом, необходимо гораздо больше души, чем есть у него, но когда Майкрофт слушает игру Шерлока, он заимствует чужие эмоции и, смакуя их, на короткое время может притвориться нормальным человеком.
И это самый щедрый дар из всех.
и ещё немного в комментах![;-)](http://static.diary.ru/picture/1137.gif)
![:cool:](http://static.diary.ru/picture/1164.gif)
![](http://static.diary.ru/userdir/2/9/6/0/2960288/75524404.png)
Голосовать тут.
А теперь выложу драбблы разных фандомов, которые понравились. Себе, на память
![:cheek:](http://static.diary.ru/picture/4707197.gif)
Название: Красная нить судьбы
Автор: fandom Alice 2012
Бета: fandom Alice 2012
Размер: Драббл
Пейринг/Персонажи: Белый Кролик/Мартовский Заяц
Категория: Джен
Жанр: Флафф
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Мартовский Заяц приходит к Белому Кролику.
Примечание: по фандому Are you Alice?
читать дальшеБелый Кролик всегда сразу понимает, когда в доме появляются нежданные гости. Таких гостей могло быть только двое: или Чеширский Кот, пришедший искать еду и ночлег, или, что во сто крат хуже – как думает он, – Мартовский Заяц, которому нечем больше заняться. И прогнать его бывает очень нелегко.
Стоит ему переступить порог дома, как на Кролика налетает, обняв его за шею, самое большое недоразумение во всей Страны Чудес – как порой он сам назывант Мартовского Зайца.
– Снежок! – восклицает он, и уже от одного этого слова появляется навязчивое желание вытащить шпагу из ножен и покромсать надоедливого Зайца.
– Ты… отпусти меня! – Мартовский Заяц послушно отстраняется и, складывая руки за спиной, смотрит на Белого Кролика сияющими глазами. Стараясь не думать о том, что сейчас взбрело в голову этому созданию, Кролик идёт дальше по коридору – на кухню – ведь надо приготовить еду для Мэри Энн.
Когда они приходят на кухню и Кролик начинает готовить, Мартовский Заяц не отводит от него взгляда. Он словно заглядывает в самую душу – от подобного у Кролика бегут мурашки по спине.
– Снежок, – зовёт Заяц и это раздражает. Сколько раз ему нужно повторить, чтобы забыл это глупое прозвище? – Ты опять к ней?
– Да, – отвечает он, кладя приготовленные блюда на поднос. – И ты! Я просил не назвать меня так!
Такой диалог происходит уже не впервые, обычно Мартовский Заяц отвечает «Не перестану» или «Тогда и ты зови меня по имени», но в этот раз он ничего не отвечает, лишь подходит ближе.
– Снежок, дай руку, – просит он. И глядя в его сияющие глаза, Кролик невольно подчиняется.
Он несколько секунд что-то делает, а затем, сопровождая всё торжественным «та-дам!» опускает руку Кролика, чтобы тот увидел результат стараний.
– И что это? – скептически глядя на руку, спрашивает он.
– Красная нить судьбы, – с довольным видом отвечает Мартовский Заяц. – Здорово, да?
От мизинца Кролика, до его мизинца тянется тонкая красная нить. Шпага в тот же момент безжалостно разрезает её ровно посередине.
– Перестань впутывать меня в свои игры, – Кролик прячет шпагу обратно в ножны и, взяв поднос с едой, скрывается в одном из коридоров дома – по направлению к комнате Мэри Энн.
Мартовский заяц остаётся на том же месте, пару минут даже не двигаясь, застыв словно статуя, и смотрит на перерезанную нить.
– Оборвалась, – его голос звучит грустно – подобного не видел и не слышал ещё ни один из жителей Страны Чудес.
Рано или поздно, как бы ни хотелось Белому Кролику поступить иначе, но комнату Мэри Энн приходиться покидать.
А если об этом говорит она сама, то возразить он не может.
«Тебе нужно» – шепчет в голове её голос и где-то в сознании на короткое мгновение возникает образ – девушка в голубом платье с волосами цвета солнца.
И Кролик идёт, чтобы исполнять свои обязанности.
И до чего же непривычно ему видеть Мартовского Зайца – сидящего всё на том же месте, прижавшего к груди колени и теребящего конец красной нити, привязанной к мизинцу.
– Эй ты… хватит сидеть в моём доме с таким лицом! Ты же Мартовский Заяц! – громко произносит Белый Кролик. Заяц реагирует мгновенно:
– Снежок! Ты назвал меня по имени! – налетев на Кролика, восклицает он. Как же немного нужно для счастья некоторым.
В прочем, пусть радуется, в конце концов, такое поведение куда больше присуще Мартовскому Зайцу. И порой только это и может заставить радоваться Белого Кролика.
Название: Время жизни молнии
Автор: fandom classic Holmes 2012
Бета: fandom classic Holmes 2012
Размер: драббл, 880 слов
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс, Джон Ватсон
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: G
Краткое содержание: - Вас тоже разбудила гроза? – спросил он, не оборачиваясь.
- Я не спал.
читать дальшеГроза собиралась всю вторую половину дня. Медленно темнело небо, медленно наползали свинцово-серые, местами совершенно чернильные тучи. Наконец, порыв ветра взвил пыль, и яблони проснулись от своей старческой полуденной дрёмы и замотали головами-кронами по ветру, словно не соглашаясь с чем-то или осуждая.
Я услышал, как в гостиной хлопнуло оставленное без присмотра окно. Хлопок был громким, и стекло задребезжало в раме. «Надо запереть», - подумал я, поднимаясь с места, но когда я с этим намерением вошёл в гостиную, я увидел, что Холмс, очевидно, тоже встревоженный резким звуком, уже стоит у окна, и сквозняк треплет его просторную сорочку и сильно отросшие волосы.
- Вас тоже разбудила гроза? – спросил он, не оборачиваясь.
- Я не спал.
- Не спали? Я заходил к вам, и мне показалось, что вы спите. Ваши глаза были закрыты, вы ровно дышали и даже похрапывали.
- Мне и хотелось, чтобы вам так показалось. Я притворялся.
- Странно... Зачем?
- Я знал, о чём вы хотите говорить со мной. О том, что наш вчерашний разговор ничего не меняет. А между тем, он меняет всё. Вы отказались переехать ко мне, потому что Лондон для вас слишком беспокойное место – это можно понять. Но вы отказались и от моего переезда сюда.
- Разве вчера я привёл недостаточно убедительные аргументы?
- Вы привели убедительные аргументы, но вы говорили от моего лица, озвучивая мысли, которых у меня нет, и чувства, которых я не питаю. Это ложь, как её ни называй. И если мы отбросим всё невозможное, остаётся единственный вывод: моё общество тяготит вас.
Только теперь он повернулся лицом ко мне и, оперевшись задом о подоконник, скрестил свои длинные ноги в одной из небрежно-изящных поз, что всегда так ему удавались. К моему удивлению, он улыбался – а я боялся, что мои слова рассердят его. Только это была грустная улыбка.
- Я сам виноват, - проговорил он. – Мне не следовало хитрить и вилять с вами. Но единственная причина, по которой мне не хотелось бы жить вместе, мой Ватсон, это нежелание причинять боль изо дня в день.
- О чём вы говорите?
- Я умираю, мой дорогой, - просто сказал он. – Те симптомы, которые вы заметили у меня за завтраком – не простуда. Не знаю точно, сколько мне осталось, но думаю, не очень много. И если вы будете рядом... – он замолчал и, всё ещё улыбаясь, стал смотреть поверх моей головы.
- Я понял, что это не простуда, - сказал я. – Понял ещё до симптомов, когда вы заговорили о недописанной книге и об обязательствах, которые мы порой берём на себя, не задумываясь. Но... раз уж мы их берём на себя, мы никуда не можем деться от них. И дружба, и любовь – всё те же самые обязательства. Люди смертны. Это приходится принимать во внимание. Позволять себе любить или позволять любить себя – уже опрометчивость, коль скоро речь идёт о смертном существе. И если через год, или два, или через пять лет ваша смерть вырвет кусок моего сердца, не слишком ли жестоко торопить события и проделывать это прямо сейчас?
Мне показалось, что мои слова удивили его – во всяком случае, движение бровей было красноречиво.
- И вы... так ставите вопрос?
- Именно так, мой дорогой Холмс. Мы проживаем не только годы и десятилетия. Порой и часы, и минуты – самые драгоценные дары, суммой которых и определяется достояние души. Сегодняшний полдень, и эта гроза, и то, как вы вчера играли мне на скрипке «Сон» Вагнера, и поздняя малина, и... дайте руку.
Он сделал шаг ко мне и протянул свою узкую кисть с твёрдыми мозолями на ладони и чуть набухшими венами. Я положил свою ладонь на его, почувствовав сухое лихорадочное тепло огня, сжигающего его изнутри.
- Просто сосредоточьтесь на моём прикосновении, - попросил я. – Сейчас я уберу руку, но ощущение ещё какое-то время сохранится в кончиках ваших пальцев. Потом я замолчу, и вы какое-то время ещё будете словно бы слышать мой голос. Я тоже хочу сохранить возможно дольше то, что не хотел бы потерять.
- Но вам придётся закрыть мне глаза, - сказал он, сжимая руку в кулак, словно стараясь этим удержать память моего прикосновения. – А это слишком тяжело.
- Да, - вздохнув, согласился я. – Это – та плата, на которую мы соглашаемся, чтобы хоть иногда иметь право быть счастливыми. Я никуда не уеду, Холмс. Я проведу с вами столько времени, сколько нам будет позволено. Слышите этот гром? Молнии бьют где-то близко. Возможно, следующая – наша. Но мы не думаем об этом, и всё обходится.
Где-то неподалёку, действительно, вспыхнул белый ветвистый зигзаг, и гулко раскатились металлические шары небесного кегельбана.
- Молнии не выбирают объект, если вы об этом, - сказал Холмс. – Они пробивают канал наименьшего сопротивления воздуха, чтобы уйти в землю.
- А если бы они не нашли такого канала?
- Мы стали бы свидетелями уникального явления – шаровой молнии.
- Которая живёт намного дольше, не правда ли?
Холмс засмеялся:
- Вот вы к чему ведёте, мудрец! Нет, я не тороплю события. Я даже слушаюсь советов врача.
- А прогонять меня – не значит торопить события?
- Ваш выбор – ваше право. Но жить в одном доме с шаровой молнией...
Я подошёл к окну, прикрыл створки, запер шпингалет, а потом спустил шторы.
- Мой милый Холмс, я полжизни прожил в одной квартире с шаровой молнией – поздно менять привычки. Свой выбор я сделал тысячу лет назад. Смею надеяться, и ваш не был подневольным. Давайте закроем эту грустную тему, а сейчас, если вам не трудно... «Сон» Вагнера – чудесная музыка. Вы не могли бы снова повторить её для меня?
Название: Встреча перед войной
Автор: fandom classic Holmes 2012
Бета: fandom classic Holmes 2012
Размер: драббл, 427 слов
Персонажи: Джон Ватсон
Категория: джен
Жанр: POV
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Джон Ватсон в Суссексе времен Первой Мировой
читать дальшеЛето 19** года выдалось необыкновенно душным и тревожным. Европейские события, к которым Великобритания, как островное государство, могла бы проявлять известную толерантность, тем не менее, отголосками далёких гроз долетали с континента, и мало-помалу их влияние на жизнь моих соотечественников становилось очевидным. Всё чаще газетные полосы украшало длинное чёрное слово «мобилизация», всё чаще в разговорах слышалось «стратегический план», «военные резервы», «международная конвенция», причём произносили эти слова люди вполне прозаичные и благонадёжные, всё чаще я ловил заинтересованные взгляды на мой потрёпанный мундир капитана медицинской службы – даже здесь, в пыльном полусонном сельскохозяйственном Суссексе.
Я сошёл с подножки притормозившего дилижанса в десяти минутах от станции Гуллскэйп практически налегке, если не считать небольшого саквояжа с самым необходимым, и двинулся через холмы к виднеющейся вдалеке некогда процветающей, но сейчас изрядно запущенной усадьбе Сэмплиеров.
Мое лицо овевал легкий ветерок. Стояла такая тишина, что жужжание пчёл казалось звучной музыкой. Тут и там виднелись крыши крестьянских домиков, над ними вился идиллический дымок. Едва заметная тропинка вела меня среди колосьев ржи, а дальше, за обрывом, перекатывал неспешные волны океан.
Оставшись в одиночестве, я наконец сумел совершенно отрешиться от любых отголосков кипения европейского котла и просто наслаждался солнечным днём и предвкушением предстоящей встречи. Ибо я приехал сюда встретиться с воспоминаниями своей молодости.
На вершине холма белело свежей краской стен и темнело черепицей знакомое строение – приземистый дом с единственной вонзающейся в небо узкой кружевной башней. Дом по пояс утопал в разросшихся яблонях, а те в свою очередь – в колючем малиннике и сирени.
Неподалёку за невысокой каменной оградой копался в земле худой сутулый старик. Его выцветшая клетчатая рубаха выбилась из-под ремня, потёртый жилет пропылился, короткие рыжие сапоги по щиколотку были вымазаны глиной и землёй, длинные седеющие волосы шевелил ветер – не ветер даже, дыхание воздуха - но эти пряди, я знал, были так легки, что им бы хватило и меньшего. Тёмными от летнего загара пальцами он заботливо растирал каждый комочек земли и что-то бормотал себе под нос.
Несколько мгновений я не мог отвести взгляд от его согнутой спины, чувствуя, что язык не повинуется мне. Наконец сглотнул слюну и, облизав пересохшие от волнения губы, негромко свистнул.
Он выпрямился – медленно и угловато – и я увидел его орлиное, ещё больше заострившееся от возраста, лицо с крючковатым носом и пронзительными серыми глазами в тонких кровяных прожилках. Какие-то секунды он молча, не узнавая, смотрел на меня, и только в глубине пульсирующих зрачков мелькали тени воспоминаний. Но вот в них зажёгся хищный огонёк, сутулая спина выпрямилась, широкие плечи развернулись, старик отшвырнул лопату и, шагая прямо по грядкам и молодея на ходу, направился к калитке. Миг – и сильные костлявые руки крепко стиснули мои плечи.
Название: Я что-то не то сказал? - 1
Переводчик: fandom JRRT 2012
Бета: fandom JRRT 2012
Оригинал: Cheyusli, «Was It Something I Said? - 1», запрос отправлен
Ссылка на оригинал: здесь
Размер: драббл, 103 слова
Персонажи: Гимли, Глоин
Категория: слэш
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
читать дальшеГимли уставился на отца.
– Ты не расстроен?
Глоин только рассмеялся:
– Расстроен? С чего бы мне расстраиваться?
– Я только что сказал тебе, что люблю эльфа. А ты об эльфах всегда плохо думал.
– Откуда ты это взял, интересно? – хмыкнул Глоин. Вздохнул, увидев неверящий взгляд сына, и засмеялся. – Неужели ты воспринял мои байки всерьез? Я неплохо отношусь к эльфам. Тем не менее, мне есть, что тебе о них сказать.
– Ну? – Гимли нахмурился.
– Любиться с эльфами тихо не выходит.
Ещё пару мгновений Гимли тупо смотрел на отца, а потом кулем осел на пол. Глоин удивленно нахмурил брови.
– Я что-то не то сказал?
9. Название: Я что-то не то сказал? - 2
Оригинал: Cheyusli, «Was It Something I Said? - 2», запрос отправлен
Размер: драббл, 103 слова
Персонажи: Леголас, Трандуил
Категория: слэш
Жанр: юмор
Рейтинг: PG-13
читать дальшеЛеголас хмуро смотрел на отца.
– Спокойно же ты воспринял это известие.
– А должно быть иначе? – Трандуил не мог сдержать улыбки. – Сын только что сообщил, что влюблен. Это ведь прекрасно!
Взгляд Леголаса был полон недоверия.
– Я влюблен в гнома.
Трандуил лишь пожал плечами:
– Любовь есть любовь, Леголас. Ты же знаешь.
Леголас медленно кивнул.
– То есть, ты не против?
– Более чем не против! – взгляд Трандуила на миг стал далеким. – Если честно, я тебе несколько завидую.
– Завидуешь?! – А ведь казалось, Леголаса уже ничем не удивить. – Но чему?
– Гномы мастерски работают не только руками, но и языком...
Леголас поперхнулся и быстро выбежал из комнаты. Трандуил, встряхнувшись, проводил его удивленным взглядом:
– Я что-то не то сказал?
Название: Поезд
Автор: fandom russian classic 2012
Бета: fandom russian classic 2012
Размер: драббл, 555 слов
Пейринг/Персонажи: Мишка Квакин (по произведению А. Гайдара «Тимур и его команда»)
Категория: джен
Жанр: драма
Рейтинг: от G до PG-13
читать дальшеЯ третью ночь не сплю, мне чудится всё то же —
Движенье тайное в угрюмой тишине...
Крапива за забором дома номер двадцать два росла знатная. Мишка зашипел сквозь зубы. Босые ноги горели. Он сел под яблоню, прислонился спиной к стволу, ещё тёплому, насквозь прогретому солнцем за длинный летний день. Посмотрел на небо. Всё равно ещё слишком светло — особенно когда луна выглядывает из-за редкого, дырявого облака. Сад как на ладони. Тёмные мохнатые силуэты деревьев. Тусклый блеск круглых яблок, белых среди чёрной листвы. Мишка исподлобья взглянул на окна, плотно зашторенные ситцевыми занавесками. Спят. Девчонка хнычет во сне. Ворочается. Наверное, сейчас мать встанет, подует ей на лоб, поправит лёгкое одеяло. Потом ляжет, поплачет немного и уснёт уже крепко и тяжело. Надо ждать.
Мишка нащупал упавшее яблоко, обтёр его о штанину и надкусил. Кислое. Аж скулы сводит. Но сейчас ему хотелось есть, всё равно что. Хотя лучше бы покурить. Не, курить нельзя. Уже начинало потряхивать — волоски на руках встали дыбом, стук сердца отдавался в висках, учащаясь, тук-тук, поезд набирает ход, глухо ухает на стыках рельсов.
Скоро уже.
Мишка называл это поездом. Первый «поезд» он увидел в начале лета. Бабушка болела долго, не вставала третью неделю. Она стала сухой и хрупкой, похожей на серого кузнечика. Ночами Мишка слушал её рваное дыхание, иногда просыпался от полусвиста-полувсхлипа, хрипло спрашивал: «Ба, пить?» Той ночью он тоже проснулся, хотя было тихо. Слишком тихо, аж уши закладывало, как под водой. Бабушка лежала, вытянувшись, а в неё беззвучно и жутко бил чёрный длинный сгусток чего-то непонятного — уходил в грудь, исчезал, как поезд в тоннеле. Мишка медленно протянул руку. «Стоп». Он стоял и смотрел, как поезд — ну точно, броневой эшелон, огни потушены, маскировка же — ровно, без лязга и толчков проходит сквозь него. И исчезает. Совсем. А потом у него задрожали колени, он упал и заснул на половике у постели. Бабушка утром попросила каши, к концу июля уже копалась в огороде и ругала Мишку за то, что он носится незнамо где. А Мишка тогда и правда как с цепи сорвался — днями пропадал с мальчишками то в горсаду, то в заброшенной часовне на Малой Овражной, то на реке. Ночами ошивался по чужим садам. Искал встреч с Тимкой — подкидывая и ловя яблоко, медленно щурился, улыбался, загораживая дорогу. «Ой, комиссар, какой ты горячий». Хотелось то ли ударить, то ли схватить за руку и рассказать наконец, взахлёб, торопливо, про странное, тайное, ночное, потому что только ему же, кому ещё. Да и ему бессмысленно. И всё равно, как привязанный, кружил около, высматривал высокого гибкого мальчишку в дурацкой безрукавке с самодельной звездой. «Ой, атаман, какой ты упрямый». Да, упрямый. Мишка смеялся и протягивал яблоко, касаясь Тимкиной ладони.
Ещё два раза за лето Мишка «встречал поезда». Один раз — около старой дачи, там жили две тётки из Москвы, сёстры. Во второй раз его потащило на вокзал, и «поезд» был почти настоящим, он нёсся по рельсам, такой громадный и жуткий, но Мишка всё равно поднял руку и позвал изо всех сил. Главное — контролировать себя и не терять сознание, пока сквозь тебя мчится пульсирующая ледяная тьма. Мишка сжимал зубы. «Лётчики-пилоты, бомбы-пулемёты». Ещё немного. «Ой, атаман...» Ничего, Тимка, ничего.
...Луна наконец потускнела. Терпко запахло сыростью, ночной резкой прохладой. В доме номер двадцать два все спали. Спала белокурая печальная девочка, спала её мать, молодая и красивая, но измученная тоской по убитому на границе мужу. В оглушающей тишине Мишка встал, закусил губу и, глядя в упор на летящий к окнам «поезд», выставил ладонь — останавливающий, запрещающий жест. Пять пальцев, пять лучей звезды, светящихся всё ярче и горячее.
Название: Щедрый дар
Переводчик: fandom Sherlock bbc 2012
Бета: fandom Sherlock bbc 2012 и анонимный доброжелатель
Оригинал: ”The Greatest Gift ”, Sapphy, разрешение получено
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/359469
Размер: драббл (420 слов)
Пейринг/Персонажи: Шерлок|Майкрофт
Категория: джен
Жанр: флафф
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Пять подарков, полученных Шерлоком, и один, который он дарит своему брату.
Примечание: Социопат в семье Холмсов вовсе не Шерлок.
читать дальше1
В пять лет отец дарит Шерлоку тарантула, в тщетной надежде пробудить интерес к живой природе. К чему-то, что не мертво. Шерлок пристально наблюдает два дня, скармливая пауку живых насекомых, а потом просит Майкрофта убить его. Отцу становится дурно, когда он застает их на кухне за препарированием.
Это первый подарок, о котором Шерлок помнит.
2
В восемь лет мать (женщина очень практичная) дарит книгу по психологии. Закладка лежит на странице, озаглавленной “Антисоциальное расстройство личности”.
– Ты – социопат? – спрашивает Шерлок у Майкрофта, когда они играют в лесу.
– Конечно, – отвечает брат, – но диагноз мне поставят лишь в восемнадцать. Итак, что ты хочешь изучить следующим?
Шерлок выбирает кошек, и Майкрофт проводит утро, расставляя ловушки.
Это самый познавательный подарок, который он когда-либо получает.
3
На девятый день рождения Майкрофт дарит ему лабораторию. В нее входит набор химикатов, самый настоящий, а не один из тех детских мини-наборов в ярких коробках, не содержащих ничего опасного. И микроскоп, самый дорогой, на какой у Майкрофта хватило денег, и ящик из красного дерева для предметных стекол, уже заполненный образцами человеческой кожи и крови. Шерлок не спрашивает, где брат достал их. Майкрофт всегда творчески решал участь посмевших обидеть его брата.
Это самый продуманный подарок в жизни Шерлока.
4
Последнее, что дарит ему бабушка перед своей смертью, это совет.
– Остерегайся брата, мой милый, – говорит она, ее иссохшее тело выглядит хрупким и древним на фоне абсолютной белизны больничных простыней. – Он тебя обожает и никогда специально не обидит, но он не всегда понимает, что может причинить людям боль и почему.
Шерлок думает, что большую часть времени он сам этого не осознает – взросление в обществе социопата, которого возводишь в кумиры, приводит и не к такому, но понимает, что хочет сказать бабушка. Как бы сильно Шерлок не любил брата, нельзя забывать, что Майкрофт опасен.
Это самый полезный дар, полученный им.
5
Джон дарит Шерлоку свое внимание. Всегда, если ему нужен резонатор, или дополнительная пара рук, или просто компания, Джон рядом, у его локтя, тратит свое время, восхищение и энергию. Шерлок ненавидит, когда его игнорируют, а с Джоном он всегда находится в центре внимания.
Это самый сердечный дар в его жизни.
+1
Майкрофт дарит Шерлоку скрипку Страдивари (кровавые пятна на футляре – следы нежелания прежнего менее достойного владельца расстаться с ней) из эгоистических соображений. Он мало что чувствует, но может ощутить эмоцию в музыке. Он не играет сам – для того чтобы быть музыкантом, необходимо гораздо больше души, чем есть у него, но когда Майкрофт слушает игру Шерлока, он заимствует чужие эмоции и, смакуя их, на короткое время может притвориться нормальным человеком.
И это самый щедрый дар из всех.
и ещё немного в комментах
![;-)](http://static.diary.ru/picture/1137.gif)
@темы: ФБ
Переводчик: fandom Sherlock bbc 2012
Бета: fandom Sherlock bbc 2012 и анонимный доброжелатель
Оригинал:” When Mycroft met Sherlock”, starjenni, запрос отправлен
Ссылка на оригинал: starjenni.livejournal.com/20497.html
Размер: драббл (313 слов)
Пейринг/Персонажи: Шерлок|Майкрофт
Категория: джен
Жанр: флафф
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Когда Майкрофту было семь лет, мама родила еще одного ребенка
читать дальше
Колобок
Шерлок: Я от мамочки ушел, и от Майкрофта ушел, и от Лестрейда ушел, от Мориарти и подавно ушел, а к тебе, Джон, я ещё вернусь!
Джим: Я из госпиталя ушел, из бассейна я ушел, и из Тауэра я ушел и даже из тюрьмы ушёл! И с этой крыши я тоже уйду!
Себастьян: Я и в первом сезоне не показался, и во втором сезоне не показался, а уж в третьем и не ждите!
Название: Последнее слово
Автор: fandom Sherlock bbc 2012
Бета: fandom Sherlock bbc 2012
Форма: драббл (608 слов)
Пейринг/Персонажи: Шерлок Холмс и все-все-все
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Самое последнее слово
Примечание: драббл связан с драбблом "Лучшее представление"
читать дальше
читать дальше
Название: Доктор и мода
Автор: fandom Whoniverse 2012
Бета: fandom Whoniverse 2012
Размер: драббл, 516 слов
Пейринг/Персонажи: Доктор, Мастер
Категория: джен
Жанр: юмор
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: Пособие по моде для таймлорда
читать дальше
Автор: Fandom Whoniverse 2012
Бета: Fandom Whoniverse 2012
Размер: Драббл, 278 слов
Пейринг/Персонажи: Девятый Доктор, Роза Тайлер
Категория: Джен
Жанр: Юмор
Рейтинг: от G до PG-13
Примечание: ни одного астрофизика в процессе написания не пострадало.
читать дальше
Название: Котята
Переводчик: fandom Whoniverse 2012
Бета: fandom Whoniverse 2012 и анонимный доброжелатель
Оригинал: -, anon, запрос отправлен
Ссылка на оригинал: best-enemies.livejournal.com/13938.html?thread=...
Размер: драббл, 227 слов
Пейринг/Персонажи: Седьмой Доктор/Гепард!Мастер
Категория: слэш
Жанр: крэк, юмор
Рейтинг: от G до PG-13
читать дальше
Автор: fandom Whoniverse 2012
Бета: fandom Whoniverse 2012
Размер: драббл, 999 слов
Пейринг/Персонажи: Доктор Кто и все-все-все!
Категория: джен
Жанр: стеб
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: персонажи сериала наблюдают старт ФБ-2012 в реальном времени
читать дальше
fk-2012.diary.ru/p178987125.htm